1 00:00:00,000 --> 00:00:05,333 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,333 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,516 --> 00:00:09,142 ~ Episode 38 ~ 4 00:00:48,272 --> 00:00:50,663 These... 5 00:00:51,454 --> 00:00:53,066 Are these... 6 00:00:53,640 --> 00:00:55,070 yours? 7 00:01:05,590 --> 00:01:10,298 But... Who are you? 8 00:01:11,918 --> 00:01:13,490 How old are you? 9 00:01:14,346 --> 00:01:15,899 Who am I?! 10 00:01:21,700 --> 00:01:23,832 Wa...Wait, wait! 11 00:01:24,386 --> 00:01:25,902 Wait... 12 00:01:27,348 --> 00:01:28,283 Listen, wait just a moment! 13 00:01:28,389 --> 00:01:29,944 Speak, let us speak! 14 00:01:30,075 --> 00:01:33,130 - Speak?! You little... - Wait... 15 00:01:33,483 --> 00:01:40,986 I will show you... How dare you? 16 00:01:41,452 --> 00:01:43,504 Are you out of your mind? 17 00:01:44,822 --> 00:01:47,669 - Milord! - Milord?! 18 00:01:49,471 --> 00:01:52,068 You hit me there, again?! 19 00:01:54,784 --> 00:01:58,393 I will make up for it... stop! Stop! Trust me... 20 00:01:59,687 --> 00:02:02,904 Forgive me! I apologize. 21 00:02:04,888 --> 00:02:08,339 Wait! Wait... Wait... Stop! 22 00:02:23,697 --> 00:02:25,328 Who is that moppet? 23 00:02:28,233 --> 00:02:32,792 If you really wish to know who Milord is... 24 00:02:33,750 --> 00:02:35,365 Looking for a quick demise? 25 00:02:35,845 --> 00:02:37,169 Ahh... really. 26 00:02:37,280 --> 00:02:38,926 Aigoo... 27 00:02:52,604 --> 00:02:54,846 Do it properly. 28 00:03:13,031 --> 00:03:14,781 So, who is he? 29 00:03:15,251 --> 00:03:18,859 He... Milord is... 30 00:03:22,916 --> 00:03:26,219 Ahh... Kim Chunchu! 31 00:03:30,248 --> 00:03:31,776 Kim Chunchu?! 32 00:03:32,997 --> 00:03:34,424 And who would that be? 33 00:03:34,619 --> 00:03:37,565 Ahhh... Princess Cheonmyeong's son! 34 00:03:41,274 --> 00:03:42,863 That callow royal? 35 00:03:42,987 --> 00:03:44,970 Well, I cannot say whether he is callow or not, 36 00:03:45,077 --> 00:03:46,544 but he sure is a royal. 37 00:03:46,796 --> 00:03:48,941 Had King Jinji not been dethroned, 38 00:03:49,002 --> 00:03:51,556 he would still be of sacred bone as well. 39 00:03:54,345 --> 00:03:55,368 So? 40 00:03:56,575 --> 00:03:58,633 You're telling me that spurious moppet instigated my master's death, 41 00:03:58,747 --> 00:04:01,958 only to gain possession of the Geography of the Three Kingdoms?! 42 00:04:03,082 --> 00:04:04,938 And I am supposed to believe that?! 43 00:04:05,044 --> 00:04:08,278 Ahh... You're misunderstanding. Lord Chunchu knows nothing. 44 00:04:08,385 --> 00:04:11,678 I just gave it to him to engage in some lectures. 45 00:04:11,980 --> 00:04:13,052 Why? 46 00:04:13,730 --> 00:04:16,933 I do not share your master's beliefs. 47 00:04:18,042 --> 00:04:21,149 The keeper of that book is not Yushin, 48 00:04:22,207 --> 00:04:24,537 but is exactly him, methinks. 49 00:05:11,932 --> 00:05:13,985 Ahh... It's not that... 50 00:05:14,212 --> 00:05:19,247 I just needed a brief respite, that is all. 51 00:05:38,499 --> 00:05:39,694 Milord. 52 00:05:39,941 --> 00:05:41,925 My sincerest apologies. 53 00:05:49,211 --> 00:05:50,209 Hey. 54 00:05:51,417 --> 00:05:53,512 I said call him "Milord," you... 55 00:05:53,845 --> 00:05:55,262 Have a death wish? 56 00:06:02,862 --> 00:06:04,070 You! 57 00:06:07,485 --> 00:06:12,686 How are you going to put this in order again? 58 00:06:12,809 --> 00:06:17,105 It should already be in order. 59 00:06:37,856 --> 00:06:38,940 Did you... 60 00:06:41,701 --> 00:06:43,782 recollect the order all by yourself? 61 00:06:44,215 --> 00:06:45,188 Yes... 62 00:07:19,016 --> 00:07:19,879 Wh... 63 00:07:19,978 --> 00:07:22,541 What is wrong with you? 64 00:07:23,539 --> 00:07:25,490 Now that I have retrieved my book, 65 00:07:26,386 --> 00:07:28,032 all that is left to do... 66 00:07:28,820 --> 00:07:30,472 is slaying you. 67 00:07:31,544 --> 00:07:36,273 Ahh... And how could that be fair? 68 00:07:36,772 --> 00:07:38,054 Wipe off that smile! 69 00:07:39,521 --> 00:07:41,714 Come on... 70 00:07:41,899 --> 00:07:46,434 I did not like that vexatious guffaw of yours from the very start. 71 00:07:48,962 --> 00:07:51,562 Let us see whether you still can laugh... 72 00:07:52,659 --> 00:07:54,199 without your head. 73 00:07:55,604 --> 00:07:57,850 Wa...Wa...Wait! 74 00:07:57,944 --> 00:08:00,532 C...C...Can you really act like this? 75 00:08:00,704 --> 00:08:04,019 We... We are co...complices! 76 00:08:08,989 --> 00:08:09,984 Complices?! 77 00:08:10,092 --> 00:08:15,533 And the mighty Munno would perish because of a meager poisonous shaft?! 78 00:08:18,823 --> 00:08:21,123 He sure would not! 79 00:08:21,369 --> 00:08:25,498 He was engaging in a fierce duel with that prodigious disciple of his! 80 00:08:25,621 --> 00:08:29,387 And, lamentably, he was not able to avoid the shaft, and perished. 81 00:08:29,572 --> 00:08:31,026 Did he not?! 82 00:08:33,651 --> 00:08:34,657 You varlet... 83 00:08:34,777 --> 00:08:36,653 Yes... yes... Yes! 84 00:08:36,743 --> 00:08:38,628 Go ahead! 85 00:08:38,751 --> 00:08:42,226 Slay me, and then take your own life. 86 00:08:42,350 --> 00:08:46,010 You helped me slay Munno. 87 00:08:49,000 --> 00:08:52,004 Otherwise, you could spare my life, 88 00:08:52,401 --> 00:08:54,890 and we could together survive. 89 00:09:19,711 --> 00:09:24,887 Tell me three reasons why I should spare you. 90 00:09:29,014 --> 00:09:32,576 There is something you do not seem to understand, uh? 91 00:09:33,278 --> 00:09:35,600 Does that book belong to Munno?! 92 00:09:35,695 --> 00:09:38,720 No, it belonged to Munno and me! 93 00:09:39,295 --> 00:09:42,943 Where do you think Munno found the support for two decades of wandering? 94 00:09:43,054 --> 00:09:44,526 Whose funds could those have been?! 95 00:09:44,636 --> 00:09:48,959 Also, did Munno travel to Goguryeo, Baekje, Wa and Sui all alone? 96 00:09:49,106 --> 00:09:51,411 I and my associates aided his cause, 97 00:09:51,534 --> 00:09:53,740 providing him with all the material he needed! 98 00:09:53,826 --> 00:09:54,882 So... 99 00:09:54,996 --> 00:09:58,146 Is that Munno's property? Uh?! 100 00:09:58,423 --> 00:10:00,219 It is mine! 101 00:10:01,853 --> 00:10:03,463 - And?! - But... 102 00:10:03,615 --> 00:10:06,906 He suddenly entrusts it all to this minion called Yushin, 103 00:10:07,103 --> 00:10:10,328 how could that not drive me crazy?! 104 00:10:11,048 --> 00:10:12,244 And?! 105 00:10:13,784 --> 00:10:15,755 I said three reasons, you knave! 106 00:10:17,062 --> 00:10:20,186 I lead a group of spies. 107 00:10:20,457 --> 00:10:22,089 Should I perish, 108 00:10:22,220 --> 00:10:26,409 all my ties with those spies all over the area will be severed. 109 00:10:26,668 --> 00:10:31,408 But I could connect you with them instead. 110 00:10:31,876 --> 00:10:32,751 Why? 111 00:10:32,924 --> 00:10:33,997 Hey! 112 00:10:34,933 --> 00:10:39,437 Zounds! Let us make a king together! Uh? 113 00:10:39,706 --> 00:10:43,785 Would people like you and me not be suited for the task? 114 00:10:43,970 --> 00:10:47,656 That one?! Even Mishil set her eyes on him! 115 00:10:47,792 --> 00:10:50,466 There is nothing to doubt! 116 00:10:53,991 --> 00:10:57,035 Why... What is wrong? 117 00:10:59,690 --> 00:11:01,151 You... yourself... 118 00:11:01,292 --> 00:11:04,262 Because he was giving what you thought was yours to someone like Yushin, 119 00:11:04,398 --> 00:11:06,209 you ended up fighting with Munno. 120 00:11:06,481 --> 00:11:07,799 Did you not?! 121 00:11:08,205 --> 00:11:15,082 I cannot vouch for the rest, but you must understand me, right? 122 00:11:23,110 --> 00:11:24,876 You dirty son of a swine! 123 00:11:24,999 --> 00:11:28,146 What on earth are you doing? 124 00:11:31,867 --> 00:11:33,962 Whenever that wound makes you throb with pain. 125 00:11:34,086 --> 00:11:36,957 Whenever you gaze at the mirror, pledge to yourself! 126 00:11:37,339 --> 00:11:38,939 If you betray me, you will die. 127 00:11:39,037 --> 00:11:41,428 If you run away, you will die. And also! 128 00:11:45,729 --> 00:11:48,076 The king we shall together help to the throne... 129 00:11:48,951 --> 00:11:50,689 is not that moppet. 130 00:12:11,498 --> 00:12:15,984 Mishil will support that moppet?! 131 00:12:16,347 --> 00:12:18,644 That spurious, callow kid?! 132 00:12:22,598 --> 00:12:29,702 What is my mother trying to scheme, this time? 133 00:12:40,371 --> 00:12:44,524 I shall hereby proclaim trainees Jukbang and Seolji of the Dragon Flower Guild... 134 00:12:44,856 --> 00:12:47,013 as Daenangdu*. 135 00:12:44,856 --> 00:12:47,025 {\a6}*6th ranked Nangdu, the middle of Hwarang's three classes (Hwarang/Nangdu/Nangdo) 136 00:12:49,613 --> 00:12:51,745 I also proclaim Yanggil of the Celestial Angels Guild... 137 00:12:52,070 --> 00:12:53,828 {\a6}*Highest rank amongst the trainees (Nangdo - the lowest Hwarang class) 138 00:12:52,070 --> 00:12:53,828 as Daedo*. 139 00:12:54,928 --> 00:12:58,314 {\a6}*8th ranked military instructor 140 00:12:54,928 --> 00:12:58,314 Finally, Wolya Rang shall be our new Sogam*, 141 00:12:58,757 --> 00:13:00,985 so aid Alcheon Rang with utmost zeal. 142 00:13:02,366 --> 00:13:04,769 I shall follow your wishes, Pungwolju. 143 00:13:07,505 --> 00:13:09,955 From here on in, as the Royal Palace Guard, 144 00:13:10,078 --> 00:13:12,789 you shall lead the Royal Guard's frontline. 145 00:13:13,886 --> 00:13:14,736 Also, 146 00:13:15,266 --> 00:13:18,286 I shall reshuffle the ranks so that you will personally protect the royals, 147 00:13:18,890 --> 00:13:20,879 so fulfill your call without blemishes. 148 00:13:21,520 --> 00:13:23,011 Yes. 149 00:13:25,599 --> 00:13:29,099 You will be in charge of training the Royal Palace Guard. 150 00:13:29,481 --> 00:13:30,354 Yes. 151 00:13:34,352 --> 00:13:35,461 Let us go. 152 00:13:44,351 --> 00:13:47,679 Wolya is the son of Manno Fortress's chieftain. 153 00:13:48,073 --> 00:13:51,065 When Lord Seohyeon was still governor of Manno County, 154 00:13:51,312 --> 00:13:52,929 he must have captured his attention, gaining adoption into his clan. 155 00:13:53,053 --> 00:13:58,196 For we lost many men in the war, 156 00:13:58,558 --> 00:14:00,833 even Her Highness gave her consent to induct new trainees... 157 00:14:01,018 --> 00:14:03,273 You are worried that Yushin Rang might be scheming something, 158 00:14:03,470 --> 00:14:04,961 is that it? 159 00:14:05,984 --> 00:14:06,933 Yes! 160 00:14:07,056 --> 00:14:09,073 You needn't worry. 161 00:14:09,246 --> 00:14:12,746 I shall keep a keen eye on those trainees. 162 00:14:13,887 --> 00:14:15,065 Anyhow... 163 00:14:15,255 --> 00:14:22,157 You two must always report on the situation amongst Hwarang and trainees. 164 00:14:22,391 --> 00:14:23,613 - Yes. - Yes! 165 00:14:24,118 --> 00:14:26,840 But, that Bidam... 166 00:14:27,569 --> 00:14:30,553 He still has not inducted anyone. 167 00:14:30,724 --> 00:14:32,174 And he's making no particular movements. 168 00:14:32,986 --> 00:14:34,426 Fine. 169 00:14:36,917 --> 00:14:39,907 Even though King Jinheung greatly expanded our territory, 170 00:14:40,170 --> 00:14:45,272 why are we still facing a shortage of crops? 171 00:14:46,830 --> 00:14:48,623 We might have gained territory, 172 00:14:48,827 --> 00:14:50,657 but over half of it is barren soil, 173 00:14:50,860 --> 00:14:53,029 so we are still lacking adequate farmland. 174 00:14:54,403 --> 00:14:56,350 We are lacking farmland?! 175 00:14:56,522 --> 00:14:59,357 What is more, soil which is cultivated one year... 176 00:14:59,468 --> 00:15:03,285 will lose fertility by the next twelvemonth, further halving cultivable farmland. 177 00:15:04,960 --> 00:15:07,671 Is there any way to reclaim that barren soil? 178 00:15:26,848 --> 00:15:32,879 All that our technology boils down to is how strong the iron we produce is. 179 00:15:34,981 --> 00:15:39,774 Shilla's iron culture made epochal improvements, during King Jinheung's reign. 180 00:15:40,317 --> 00:15:42,349 When it comes to weapons, Shilla is on top. 181 00:15:42,622 --> 00:15:44,597 And further innovations are on the horizon. 182 00:15:44,732 --> 00:15:45,570 Yes. 183 00:15:45,854 --> 00:15:47,505 Is the iron used for weapons different from the one... 184 00:15:47,604 --> 00:15:49,274 you use for farming utensils? 185 00:15:49,390 --> 00:15:50,899 It is quite different indeed. 186 00:15:51,104 --> 00:15:54,576 The iron we use for utensils is not as strong as we would like it to be. 187 00:15:54,724 --> 00:15:58,052 Even digging soil would be cumbersome. 188 00:16:09,653 --> 00:16:11,736 What are you reflecting upon? 189 00:16:13,338 --> 00:16:15,889 I was just waiting for your reproach. 190 00:16:16,012 --> 00:16:17,085 What? 191 00:16:17,861 --> 00:16:22,359 We could not melt that iron and use it to make utensils, could we? 192 00:16:22,519 --> 00:16:24,479 Of course, we cannot. 193 00:16:26,434 --> 00:16:29,231 You are too swiftly refusing to help her. 194 00:16:30,747 --> 00:16:32,743 What would your retort be, then? 195 00:16:36,682 --> 00:16:38,297 May you think of a way to solve our deficiencies, 196 00:16:38,432 --> 00:16:40,737 without impacting the production of weapons. 197 00:16:42,400 --> 00:16:45,294 I must preside over Lord Chunchu's practice, so if you will excuse me... 198 00:16:52,849 --> 00:16:54,692 Anyhow, Yushin Rang... 199 00:17:11,852 --> 00:17:13,328 Are we really allowed to be here? 200 00:17:13,455 --> 00:17:16,009 {\a6}*1~3pm 201 00:17:13,455 --> 00:17:16,009 Tell me about it. Wolya Rang told us all to gather by the hour of the ram*. 202 00:17:16,107 --> 00:17:18,880 You little varlets, not an inch of courage in you... 203 00:17:18,966 --> 00:17:21,542 What day is today? Uh? 204 00:17:21,665 --> 00:17:26,900 Is it not the day your good old Jukbang became Daenangdu?! 205 00:17:26,974 --> 00:17:28,194 Do we really need to train on a day like this? 206 00:17:28,256 --> 00:17:29,116 Right... Right! 207 00:17:29,231 --> 00:17:31,645 Wolya Rang was promoted himself, so I am sure he will not rebuke us. 208 00:17:31,731 --> 00:17:32,754 Of course! 209 00:17:32,853 --> 00:17:34,529 What day is it again? 210 00:17:34,640 --> 00:17:36,756 - Dae Nang Du! - Say it again?! 211 00:17:36,855 --> 00:17:38,309 Dae! Nang! Du! 212 00:17:38,383 --> 00:17:39,603 Indeed, you dolts! 213 00:17:39,689 --> 00:17:42,510 Your esteemed Daenangdu will treat you today! 214 00:17:42,584 --> 00:17:45,030 Want to drink until your bellies explode, right? 215 00:17:45,186 --> 00:17:48,783 Fine! We have a tryst with the bottle today! 216 00:17:48,857 --> 00:17:51,901 Here! Let us go! 217 00:17:54,409 --> 00:17:56,048 Does it make any sense? Uh?! 218 00:17:56,122 --> 00:17:57,207 Ahh... you... 219 00:17:57,305 --> 00:18:01,298 {\a6}*One dwe of beans = 400g 220 00:17:57,305 --> 00:18:01,298 Just mere days ago, it was ten rolls of hemp for five dwe* of beans, 221 00:18:01,409 --> 00:18:03,419 but first you start selling that for twenty yesterday, 222 00:18:03,542 --> 00:18:05,641 and today, what, you have no intention of even selling them? 223 00:18:05,846 --> 00:18:08,040 Help me out, will you? 224 00:18:08,114 --> 00:18:11,244 The price of cereals has gone up, what can I do? 225 00:18:11,343 --> 00:18:13,174 I am asking you a favor! 226 00:18:13,248 --> 00:18:15,343 Because of the famine, there are no crops coming in, 227 00:18:15,429 --> 00:18:16,797 how can I do that? 228 00:18:17,758 --> 00:18:18,879 Then, how do you explain that? 229 00:18:19,027 --> 00:18:21,149 What is it you gathered there, then? 230 00:18:21,432 --> 00:18:22,887 Ahhh... I ought to... 231 00:18:23,022 --> 00:18:26,892 How many times did I tell you it was already sold? 232 00:18:27,064 --> 00:18:28,177 I beg you... 233 00:18:29,221 --> 00:18:31,491 My children are starving! 234 00:18:31,787 --> 00:18:33,216 They will all starve to death! 235 00:18:33,293 --> 00:18:35,139 Ahhh... really! 236 00:18:35,237 --> 00:18:38,134 - That is your problem. - Arguing again? 237 00:18:38,294 --> 00:18:40,327 Is the price of cereals that high? 238 00:18:40,426 --> 00:18:42,573 My mother was quite concerned herself. 239 00:18:42,684 --> 00:18:45,333 She said the price has been rising by the day. 240 00:18:46,122 --> 00:18:47,675 Let us leave. 241 00:18:47,786 --> 00:18:51,709 As their new Daenangdu, I feel too abashed to face our people. 242 00:18:51,857 --> 00:18:55,098 Not to mention that something else is expecting us. 243 00:19:18,461 --> 00:19:19,594 Thirty-one! 244 00:19:21,677 --> 00:19:23,097 Thirty-two! 245 00:19:24,681 --> 00:19:25,876 Thirty-three. 246 00:19:30,017 --> 00:19:32,170 Why are you quiet again? 247 00:19:32,732 --> 00:19:35,394 Hit it with strength, counting with me. 248 00:19:35,530 --> 00:19:38,229 I'm counting in my mind. 249 00:19:38,857 --> 00:19:41,371 You must scream it with vehemence to gain vigor, 250 00:19:41,507 --> 00:19:43,505 and gather all your mental strength. 251 00:19:44,627 --> 00:19:48,988 Does one really need to make a commotion to find some concentration? 252 00:19:49,975 --> 00:19:54,976 Was it not the other way around, actually?! 253 00:19:56,428 --> 00:19:57,735 Yushin Rang! 254 00:20:02,183 --> 00:20:03,632 Yushin Rang... 255 00:20:05,542 --> 00:20:06,207 Yushin Rang. 256 00:20:06,318 --> 00:20:07,489 There is trouble. 257 00:20:07,600 --> 00:20:08,672 What is the matter? 258 00:20:08,795 --> 00:20:10,188 Someone was slain at the Eastern Market. 259 00:20:10,385 --> 00:20:11,309 What? 260 00:20:11,943 --> 00:20:12,611 Who, and why? 261 00:20:12,708 --> 00:20:14,697 You must hasten there, now! 262 00:20:14,832 --> 00:20:15,854 All right. 263 00:20:16,422 --> 00:20:17,568 I shall brief... 264 00:20:19,589 --> 00:20:21,056 Now! 265 00:20:23,426 --> 00:20:24,485 Let us go. 266 00:20:40,894 --> 00:20:42,065 Let us hasten out of here. 267 00:20:42,174 --> 00:20:44,261 He will come looking for me right away. 268 00:20:44,952 --> 00:20:46,504 Yes, let us go. 269 00:21:04,609 --> 00:21:06,152 What is the matter? 270 00:21:06,263 --> 00:21:11,575 Wow... That's a really daunting specimen. 271 00:21:14,732 --> 00:21:16,430 You will all end up like him! 272 00:21:16,568 --> 00:21:17,924 Stay away! 273 00:21:19,822 --> 00:21:20,647 What happened? 274 00:21:20,795 --> 00:21:24,453 He is holding her hostage, and causing a commotion. 275 00:21:31,191 --> 00:21:34,042 I will slay you all! 276 00:21:42,126 --> 00:21:43,621 Stay away! 277 00:21:44,268 --> 00:21:45,623 I will slay her. 278 00:21:45,833 --> 00:21:48,273 Come any closer and she's dead! 279 00:21:50,628 --> 00:21:55,290 Die this way or that way, it does not matter! 280 00:21:55,746 --> 00:21:58,006 Go ahead! 281 00:22:14,211 --> 00:22:15,708 So... what I was saying... 282 00:22:16,258 --> 00:22:22,321 He was asking for beans, and he would not give them to him, 283 00:22:22,900 --> 00:22:25,911 and after quarreling, he could not control himself, 284 00:22:26,170 --> 00:22:27,611 and with that ax he just... 285 00:22:27,895 --> 00:22:29,029 This way. 286 00:22:31,013 --> 00:22:32,405 Is that the truth? 287 00:22:34,390 --> 00:22:35,961 Yes, it is. 288 00:22:37,415 --> 00:22:39,325 I was so enraged I slew him. 289 00:22:41,802 --> 00:22:45,912 He more than deserved to perish. 290 00:22:47,462 --> 00:22:52,108 The same man who asked ten rolls of hemp for five dwe of beans... 291 00:22:52,823 --> 00:22:55,765 started only giving me three, then two, 292 00:22:56,294 --> 00:22:58,463 and now he was refusing to trade altogether. 293 00:23:00,645 --> 00:23:04,116 The fields are so dry there is nary a healthy weed in sight, 294 00:23:04,859 --> 00:23:07,302 and with nothing to feed my children, 295 00:23:08,978 --> 00:23:10,962 they are starving to death. 296 00:23:15,448 --> 00:23:17,031 May you slay me. 297 00:23:18,350 --> 00:23:22,158 Dying this way or starving to death is no different. 298 00:23:24,068 --> 00:23:29,166 May you slay me! 299 00:23:41,210 --> 00:23:43,257 There is something perplexing about the price of cereals. 300 00:23:44,217 --> 00:23:47,921 That is what led to today's murder at the Eastern Market. 301 00:23:50,570 --> 00:23:52,521 And they killed because of that? 302 00:23:52,973 --> 00:23:55,003 Because of the price of cereals?! 303 00:23:55,105 --> 00:23:58,753 In the last ten days, the same seom* of rice which sold for three nyang**... 304 00:23:55,105 --> 00:23:58,753 {\a6}*47 gallons (a sack's worth) **Shilla used iron bundles as currency 305 00:23:58,926 --> 00:24:00,785 now sells for fifteen nyang. 306 00:24:01,773 --> 00:24:03,474 Is that not excessive? 307 00:24:03,757 --> 00:24:05,063 Fifteen nyang?! 308 00:24:05,174 --> 00:24:07,749 Yes, it is quite perplexing. 309 00:24:08,874 --> 00:24:12,128 I shall observe the merchant groups' movements. 310 00:24:13,138 --> 00:24:16,194 Do you know any merchant there? 311 00:24:16,305 --> 00:24:18,004 Even without acquaintances, I can always make one now. 312 00:24:18,078 --> 00:24:19,461 I will give it a try. 313 00:24:19,729 --> 00:24:21,104 Do that. 314 00:24:21,812 --> 00:24:25,374 I shall discreetly observe the market myself. 315 00:24:25,509 --> 00:24:28,525 No, let us do this together. 316 00:24:29,166 --> 00:24:30,706 I will head there myself. 317 00:24:36,523 --> 00:24:39,969 I would like to buy some barley. 318 00:24:41,201 --> 00:24:42,769 We have none. 319 00:24:43,691 --> 00:24:46,604 Is this not barley? 320 00:24:47,166 --> 00:24:49,180 I already sold all this. 321 00:24:49,278 --> 00:24:51,496 You sold it all? 322 00:24:58,930 --> 00:25:00,290 Don't act like this. 323 00:25:00,396 --> 00:25:02,442 We only need a little. 324 00:25:02,766 --> 00:25:05,305 I told you it was already all sold! 325 00:25:08,291 --> 00:25:10,879 I shall give you three nyang in gold. 326 00:25:11,692 --> 00:25:13,208 Three nyang in gold?! 327 00:25:15,661 --> 00:25:16,708 I still cannot. 328 00:25:16,844 --> 00:25:18,338 It was already sold. 329 00:25:18,448 --> 00:25:19,757 I am not selling! 330 00:25:20,510 --> 00:25:23,427 Ahh... Take a look, it was all sold! 331 00:25:28,385 --> 00:25:31,084 And who bought it? 332 00:25:31,343 --> 00:25:33,736 And why would you want to learn that? 333 00:25:59,517 --> 00:26:01,279 What is it? 334 00:26:03,350 --> 00:26:04,755 What... 335 00:26:15,088 --> 00:26:17,848 Ahh... You scared me to death! 336 00:26:18,979 --> 00:26:20,224 My heart... 337 00:26:23,268 --> 00:26:27,187 After that day, I have grown fearful of your entrances! 338 00:26:27,226 --> 00:26:29,792 Do not enter like that... Uh?! 339 00:26:30,536 --> 00:26:32,314 There is something I need to ask you... 340 00:26:32,656 --> 00:26:33,765 What is it? 341 00:26:34,997 --> 00:26:37,598 The price of cereals, that is. 342 00:26:39,205 --> 00:26:41,047 Who is jesting around with it? 343 00:26:43,814 --> 00:26:44,923 Is it you? 344 00:26:50,658 --> 00:26:52,469 It was the same at the Western Market. 345 00:26:52,797 --> 00:26:55,138 They all had cereals, but refused to sell. 346 00:26:55,533 --> 00:26:57,025 Saying it was already sold?! 347 00:26:58,121 --> 00:26:59,006 Yes. 348 00:27:01,808 --> 00:27:05,493 I must find who purchased all that. 349 00:27:06,319 --> 00:27:09,065 We need someone to trail where all those goods are headed. 350 00:27:09,870 --> 00:27:11,551 It must be done discreetly... 351 00:27:11,768 --> 00:27:13,421 Who could be suitable for the job? 352 00:27:23,500 --> 00:27:25,225 I will do it! 353 00:27:27,492 --> 00:27:29,597 As the Royal Palace Guard's Daenangdu, 354 00:27:29,782 --> 00:27:33,898 I shall fulfill my call at all cost! 355 00:27:42,793 --> 00:27:45,209 Yes. Go ahead. 356 00:27:52,472 --> 00:27:54,937 - Announce that the cereals are here. - Yes. 357 00:27:59,090 --> 00:28:02,045 Hey... Is that not Lord Seolwon's abode? 358 00:28:02,493 --> 00:28:04,293 Indeed it is. 359 00:28:04,867 --> 00:28:07,620 How many sacks are there? 360 00:28:07,909 --> 00:28:09,330 Jukbang Hyungnim... 361 00:28:11,484 --> 00:28:12,310 So... 362 00:28:12,433 --> 00:28:14,380 Where was that cart headed? 363 00:28:14,516 --> 00:28:16,192 To Lord Supum's abode. 364 00:28:21,504 --> 00:28:23,710 Daenangdu! Daenangdu! 365 00:28:24,659 --> 00:28:28,294 It was headed for Lord Supum's abode, Your Excellency! 366 00:28:28,454 --> 00:28:29,505 Enough?! 367 00:28:29,601 --> 00:28:30,971 Much better. 368 00:28:31,181 --> 00:28:32,884 That is the way. 369 00:28:34,644 --> 00:28:36,837 But it is all going to affluent abodes?! 370 00:28:38,341 --> 00:28:42,103 For starters, let us head to the next abode. 371 00:28:53,842 --> 00:28:54,878 Is this all? 372 00:28:54,989 --> 00:28:56,886 Aigoo... Don't get me started. 373 00:28:56,985 --> 00:28:58,686 Let alone rice, 374 00:28:58,797 --> 00:29:02,790 millet, beans and sorghums are nowhere to be found at the market. 375 00:29:04,318 --> 00:29:07,300 Anyhow, we shall generously reward you, 376 00:29:07,572 --> 00:29:08,644 so buy anything you can find. 377 00:29:08,778 --> 00:29:11,585 Yes, you needn't worry. 378 00:29:15,343 --> 00:29:19,065 - Move them all inside their cellars. - Yes. 379 00:29:20,384 --> 00:29:23,378 We are purchasing all the cereals available. 380 00:29:23,514 --> 00:29:25,424 I leave it to you. 381 00:29:28,185 --> 00:29:30,206 Lord Chunchu is here again?! 382 00:29:30,375 --> 00:29:35,465 Take a look at these ones, are they not wonderful? 383 00:29:35,600 --> 00:29:38,303 Try one, Milady. Try it out. 384 00:29:38,427 --> 00:29:41,944 Yes... You have made a wonderful choice! 385 00:29:42,105 --> 00:29:43,904 How does it look? 386 00:29:48,143 --> 00:29:51,887 I think it would look great on you... 387 00:29:52,873 --> 00:29:55,213 Yes! That one is wondrous! 388 00:29:55,306 --> 00:29:56,891 Then, how about this one? 389 00:29:57,001 --> 00:30:00,686 Round shapes do not suit your visage. 390 00:30:03,183 --> 00:30:04,514 Yes... 391 00:30:11,443 --> 00:30:12,312 This. 392 00:30:12,873 --> 00:30:14,219 This is the one. 393 00:30:14,894 --> 00:30:15,668 Aigoo... 394 00:30:15,756 --> 00:30:19,786 Milord, I knew your discerning eye would strike again. 395 00:30:19,922 --> 00:30:23,918 {\a6}*Archaic Korean spelling of Persia, from the Chinese Bosi 396 00:30:19,922 --> 00:30:23,918 That just came from Pasa*. 397 00:30:24,719 --> 00:30:26,649 Because of your distinct features, 398 00:30:26,761 --> 00:30:29,833 you must avoid flamboyant and saturated tints. 399 00:30:32,156 --> 00:30:37,135 If we hasten, I might get to wear it at the Harvest Moon festival. 400 00:30:37,221 --> 00:30:38,022 Right. 401 00:30:44,678 --> 00:30:47,148 Remarkable! Your acumen is remarkable. 402 00:30:47,365 --> 00:30:50,766 It is imperial porcelain from the Sui. 403 00:30:51,583 --> 00:30:52,979 But it's not authentic. 404 00:30:54,861 --> 00:30:56,342 - You were fooled. - What? 405 00:30:56,956 --> 00:30:58,103 It cost me quite the sum?! 406 00:30:58,201 --> 00:31:02,364 Countless figures are carved on Mount Qianfo's rock face. 407 00:31:03,177 --> 00:31:06,944 And that is because the soil there is perfect for sculpture. 408 00:31:07,589 --> 00:31:12,091 Only pots made with Mount Qianfo's terracotta are sent to the Sui imperial family. 409 00:31:13,954 --> 00:31:16,283 Yes, I will bear it in mind. 410 00:31:18,625 --> 00:31:21,533 How could one be so eloquent... 411 00:31:24,023 --> 00:31:27,437 Who did you say that fellow was? 412 00:31:29,360 --> 00:31:31,672 {\a6}*Shilla's name for area which included the Hwanghae, Gyeonggi and Chungcheong provinces 413 00:31:29,360 --> 00:31:31,672 He is the governor of Hansan Prefecture*. 414 00:31:31,764 --> 00:31:36,250 Did you say his name was... Kim Ikmun?! 415 00:31:38,431 --> 00:31:39,611 No. 416 00:31:39,970 --> 00:31:43,174 Kim Ikmun is the governor of Haseulla Prefecture*, 417 00:31:39,970 --> 00:31:43,174 {\a6}*Area which Shilla conquered from Goguryeo, extending from Uljin to Gangneung 418 00:31:43,347 --> 00:31:46,920 {\a6}*17th ranked Shilla courtier 419 00:31:43,347 --> 00:31:46,920 while that fellow is Yichan* Im Yongji. 420 00:31:47,931 --> 00:31:49,841 Im Yongji... 421 00:31:50,307 --> 00:31:52,746 Meseems I have never heard such name before... 422 00:31:53,659 --> 00:31:56,132 I mentioned him quite a few times?! 423 00:31:57,208 --> 00:32:02,117 He joined the campaign when Baekje attacked Gajam Fortress, 424 00:32:03,929 --> 00:32:06,647 and his meritorious service gained him a high-ranking post... 425 00:32:06,752 --> 00:32:08,710 in the Board of Military Affairs. 426 00:32:12,446 --> 00:32:16,230 I don't know how one could forget what people say with such ease. 427 00:32:16,316 --> 00:32:17,783 Tell me about it. 428 00:32:17,918 --> 00:32:22,557 I wonder why I can never seem to connect names with faces. 429 00:32:23,147 --> 00:32:27,658 Myself, I cannot remember what I drank at the inn... 430 00:32:28,459 --> 00:32:33,048 I certainly have no problem recalling what kind of relish I was served with, 431 00:32:33,171 --> 00:32:36,597 but as for drinks... 432 00:32:37,029 --> 00:32:39,303 Looks like that peculiarity might be pestering us both! 433 00:32:39,403 --> 00:32:42,691 Tell me about it, Milord! 434 00:32:44,860 --> 00:32:49,395 Here... Here... Choose one more time. 435 00:32:51,769 --> 00:32:53,457 Who is that merchant he met? 436 00:32:53,556 --> 00:32:55,380 He does not make a great impression. 437 00:32:56,834 --> 00:32:59,388 He is this merchant from the gambler's den Uncle Misaeng frequents. 438 00:32:59,529 --> 00:33:01,343 It looks he's engaged in some trading as well. 439 00:33:01,553 --> 00:33:04,370 He came here a few times. 440 00:33:04,794 --> 00:33:07,949 You must never allow entrance to people whose provenience you are not sure of. 441 00:33:08,085 --> 00:33:12,968 Since he knows Uncle Misaeng well, I would not worry. 442 00:33:14,164 --> 00:33:17,158 Is Lord Chunchu coming every day? 443 00:33:17,306 --> 00:33:18,231 Yes. 444 00:33:18,354 --> 00:33:21,353 Would it not be because of Boryang?! 445 00:33:22,224 --> 00:33:27,030 Uncle Misaeng might mention conjugal ties very soon. 446 00:33:30,111 --> 00:33:30,898 What?! 447 00:33:31,058 --> 00:33:32,660 Twenty nyang?! 448 00:33:32,759 --> 00:33:33,831 For one sack? 449 00:33:33,991 --> 00:33:34,767 You varlet... 450 00:33:34,878 --> 00:33:37,577 Did you not ask fourteen nyang just a few days ago? 451 00:33:37,672 --> 00:33:40,178 Aigoo... Milord, do not say that. 452 00:33:40,338 --> 00:33:44,062 If you buy directly at the market, they will all ask around twenty-two nyang. 453 00:33:44,469 --> 00:33:45,245 Is that so? 454 00:33:47,008 --> 00:33:49,522 The price might further rise, so it does not concern me, but... 455 00:33:52,424 --> 00:33:53,361 Here. 456 00:33:53,891 --> 00:33:56,017 Yes... My gratitude. 457 00:33:56,257 --> 00:34:02,337 You must continue buying any cereals you find at the market. 458 00:34:02,460 --> 00:34:04,592 Of course I will! 459 00:34:04,727 --> 00:34:06,623 Go, go... Hasten... 460 00:34:29,389 --> 00:34:31,242 Lord Hajong is buying as well. 461 00:34:31,712 --> 00:34:35,496 Those nobles are making a clean sweep, all right. 462 00:34:35,804 --> 00:34:39,776 Even if their clan might be numerous, what is the point of buying all that? 463 00:34:40,758 --> 00:34:43,039 Looks like they eat a lot, then?! Right? 464 00:34:43,242 --> 00:34:44,124 You... 465 00:34:44,309 --> 00:34:48,881 Stop with that egotism of yours! You are no longer the old Godo... 466 00:34:49,004 --> 00:34:50,421 Daenangdu! 467 00:34:50,545 --> 00:34:53,359 You are His Excellency Jukbang's second-in-command, 468 00:34:53,470 --> 00:34:55,693 so act like one, you dolt. Understood? 469 00:34:58,609 --> 00:35:02,319 But, seeing all that rice strangely makes me happy?! 470 00:35:03,255 --> 00:35:04,487 Godo... 471 00:35:07,901 --> 00:35:09,503 You foolish dolt... 472 00:35:09,848 --> 00:35:11,657 You little... 473 00:35:15,465 --> 00:35:16,358 Yushin Rang! 474 00:35:16,451 --> 00:35:17,721 Yushin Rang! 475 00:35:23,419 --> 00:35:24,725 Your Excellency! 476 00:35:25,711 --> 00:35:29,869 Daenangdu Jukbang completed his mission and safely made his return. 477 00:35:31,664 --> 00:35:33,062 Did you find out? 478 00:35:33,235 --> 00:35:34,122 Yes! 479 00:35:34,295 --> 00:35:36,143 Daenangdu Jukbang shall now report on his findings... 480 00:35:36,210 --> 00:35:39,890 at the market, regarding the price fluctuations of cereals. 481 00:35:40,087 --> 00:35:41,368 Just say it. 482 00:35:43,204 --> 00:35:44,537 Y...Yes. 483 00:35:44,638 --> 00:35:47,123 For starters, what the merchants said was right. 484 00:35:47,185 --> 00:35:48,590 They indeed sold them all. 485 00:35:48,713 --> 00:35:49,576 And to whom? 486 00:35:49,674 --> 00:35:51,042 Who bought all those cereals? 487 00:35:51,153 --> 00:35:54,695 Yes. Lord Sueulbu, Lord Seolwon, Lord Hajong, Lord Sejong... 488 00:35:54,769 --> 00:35:57,579 It was all bought by lords, lords and other lords. 489 00:35:57,652 --> 00:36:00,795 All at quite the hefty price. 490 00:36:01,929 --> 00:36:03,229 They are hoarding to speculate. 491 00:36:03,340 --> 00:36:06,303 By ensuring prices escalate. 492 00:36:06,518 --> 00:36:07,677 But... 493 00:36:08,700 --> 00:36:10,277 But, why... 494 00:36:10,684 --> 00:36:13,210 Why do they keep buying at such hefty rates? 495 00:36:13,335 --> 00:36:14,626 Ehhh... Your Highness. 496 00:36:14,700 --> 00:36:15,784 Is that not obvious? 497 00:36:15,871 --> 00:36:19,617 The higher the buying price, the worse prices will escalate. 498 00:36:19,703 --> 00:36:20,375 Yes. 499 00:36:20,714 --> 00:36:24,163 They are using our people to make huge profits. 500 00:36:24,274 --> 00:36:26,183 I am aware of that. 501 00:36:26,602 --> 00:36:27,255 Then?! 502 00:36:27,341 --> 00:36:30,122 There is something I am still doubtful about. 503 00:36:34,818 --> 00:36:36,075 Doubtful?! 504 00:36:36,272 --> 00:36:37,184 Yes. 505 00:36:38,749 --> 00:36:40,006 What is it? 506 00:36:41,042 --> 00:36:44,638 Even during King Jinheung's reign, people experienced scanty harvests. 507 00:36:44,786 --> 00:36:48,631 But prices never escalated this much. 508 00:36:50,282 --> 00:36:51,724 According to my investigation, 509 00:36:51,835 --> 00:36:55,793 this has only been repeating itself since King Jinji's reign. 510 00:36:55,917 --> 00:36:59,232 It cannot be compared with King Jinheung's reign. 511 00:36:59,367 --> 00:37:03,882 Back then, we were blessed with plentiful land. 512 00:37:04,042 --> 00:37:07,049 People migrated to our newly conquered lands, 513 00:37:07,221 --> 00:37:08,848 they partook in all that territory, 514 00:37:09,021 --> 00:37:10,906 and were even exempted from levies. 515 00:37:11,029 --> 00:37:14,146 That is why several farmers sustained themselves. 516 00:37:17,795 --> 00:37:19,126 But... 517 00:37:19,368 --> 00:37:24,071 now is not the case, so it must be my fault. 518 00:37:24,195 --> 00:37:25,747 That is not true, Sire. 519 00:37:25,957 --> 00:37:27,531 It's not that... 520 00:37:27,806 --> 00:37:33,117 I am just curious about the excessive speculations of the nobles. 521 00:37:33,993 --> 00:37:37,432 Market speculation is not a crime. 522 00:37:37,629 --> 00:37:39,798 They are using their funds as they wish, 523 00:37:39,909 --> 00:37:41,942 why would it be otherwise? 524 00:37:43,310 --> 00:37:47,615 Whenever a shortage of crops afflicts us, 525 00:37:47,849 --> 00:37:50,474 not only does the royal family hand out relief crops, 526 00:37:50,585 --> 00:37:52,616 but the same goes for the nobles. 527 00:37:52,914 --> 00:37:55,037 For the last few decades, 528 00:37:55,295 --> 00:37:58,824 if there was anyone who handed out more relief crops than anyone else, 529 00:37:59,485 --> 00:38:02,234 that was Mishil. 530 00:38:03,096 --> 00:38:06,183 That is what I am doubtful about. 531 00:38:06,999 --> 00:38:08,989 She is going to give all that free of compensation, 532 00:38:09,082 --> 00:38:16,167 so why would they keep accepting such exacting prices?! 533 00:38:26,097 --> 00:38:27,397 Yushin Rang... 534 00:38:28,056 --> 00:38:29,394 Yushin... 535 00:38:35,351 --> 00:38:38,580 Ahh... People should be on time. 536 00:38:41,538 --> 00:38:45,306 Can the Pungwolju leave his quarters unattended? 537 00:38:59,370 --> 00:39:01,051 You were already here. 538 00:39:02,538 --> 00:39:04,959 Indeed. You are late. 539 00:39:05,341 --> 00:39:06,746 Under Her Highness's orders, 540 00:39:06,894 --> 00:39:09,778 we decided to change your tutor. 541 00:39:10,912 --> 00:39:12,095 Is that so? 542 00:39:14,399 --> 00:39:21,046 Then again, you were much too foolishly honest to suit someone like me. 543 00:39:21,366 --> 00:39:23,979 So, who would my new tutor be? 544 00:39:24,090 --> 00:39:24,906 Yes. 545 00:39:25,990 --> 00:39:27,272 What are you waiting for? 546 00:39:27,432 --> 00:39:28,756 Come in at once. 547 00:39:47,871 --> 00:39:50,866 I am the new tutor you were entrusted to, Bidam. 548 00:39:52,044 --> 00:39:54,180 Th...Th...That... 549 00:39:54,274 --> 00:39:57,287 As the Gukseon's disciple, 550 00:39:57,435 --> 00:39:59,281 Bidam Rang now leads the Nameless Guild. 551 00:39:59,399 --> 00:40:01,871 I... Yushin Rang. 552 00:40:01,995 --> 00:40:06,883 We... We should do this, right? We have grown fond of each other. 553 00:40:07,130 --> 00:40:10,174 Your tutelage might bring plenty more benefits to me, 554 00:40:10,272 --> 00:40:13,279 so why don't we... continue... 555 00:40:18,550 --> 00:40:19,763 I entrust him to you. 556 00:40:19,870 --> 00:40:21,199 Don't you fret. 557 00:40:23,233 --> 00:40:26,237 W...W...Wait. 558 00:40:52,057 --> 00:40:53,610 Third! 559 00:40:55,360 --> 00:40:58,188 No paper folding with your books. 560 00:41:04,695 --> 00:41:06,196 Fourth. 561 00:41:06,482 --> 00:41:09,203 You must never run away. 562 00:41:15,008 --> 00:41:16,154 And... 563 00:41:17,175 --> 00:41:18,710 Here, fifth. 564 00:41:19,307 --> 00:41:20,404 But! 565 00:41:21,562 --> 00:41:24,767 Why do you always address me with such contempt? 566 00:41:26,425 --> 00:41:27,570 Me?! 567 00:41:28,779 --> 00:41:31,995 I addressed Her Highness the same way. 568 00:41:36,283 --> 00:41:37,606 Fifth. 569 00:41:41,077 --> 00:41:42,642 Fifth! 570 00:41:45,131 --> 00:41:47,079 Ehh... I forgot... 571 00:41:52,627 --> 00:41:53,966 Ahh! 572 00:41:54,474 --> 00:41:55,640 By the way, 573 00:41:56,002 --> 00:41:59,990 is the princess still investigating the price fluctuations? 574 00:42:00,151 --> 00:42:02,360 Is that how you address your aunt? 575 00:42:02,486 --> 00:42:04,649 You said that's how you were addressing her! 576 00:42:06,473 --> 00:42:07,604 Then again... 577 00:42:08,393 --> 00:42:09,576 I guess. 578 00:42:13,852 --> 00:42:14,740 Still. 579 00:42:15,824 --> 00:42:16,869 What? 580 00:42:18,595 --> 00:42:22,933 Seems like speculation drove up those prices?! 581 00:42:23,263 --> 00:42:24,510 And? 582 00:42:25,360 --> 00:42:28,569 Why could the nobles be acting like that? 583 00:42:35,832 --> 00:42:37,776 You will pardon my insolence, 584 00:42:38,945 --> 00:42:41,953 but Your Highness can be truly impertinent. 585 00:42:42,065 --> 00:42:47,414 Yes, I do admit to displaying such traits, from time to time. 586 00:42:49,639 --> 00:42:52,654 How could you insinuate against me with such inquiries, 587 00:42:52,819 --> 00:42:54,213 of all people? 588 00:42:54,532 --> 00:42:57,365 Well... Curiosity drove my inquiries, 589 00:42:57,829 --> 00:43:03,128 and as Your Highness would be the most likely source of information, 590 00:43:03,633 --> 00:43:05,794 well... that is why. 591 00:43:11,611 --> 00:43:14,649 By any chance, did it cause you discomfort? 592 00:43:14,865 --> 00:43:16,306 Should I leave? 593 00:43:17,611 --> 00:43:19,444 Ahh... Certainly not. 594 00:43:19,817 --> 00:43:21,202 What was your inquiry, again? 595 00:43:21,468 --> 00:43:22,380 Yes. 596 00:43:22,664 --> 00:43:25,445 Whenever merchants suspect the advent of a famine, 597 00:43:25,621 --> 00:43:29,644 they hoard goods and later sell them when prices escalate, 598 00:43:29,858 --> 00:43:31,966 speculating to make huge profits. 599 00:43:32,137 --> 00:43:34,119 But in the case of nobles, 600 00:43:34,997 --> 00:43:37,203 should the famine cause shortages, 601 00:43:37,782 --> 00:43:40,517 they would have to hand out crops free of compensation anyway, 602 00:43:40,625 --> 00:43:42,852 so any profit would be insignificant, 603 00:43:43,544 --> 00:43:47,024 and may even force them to incur a heavy loss. 604 00:43:47,190 --> 00:43:48,055 Yes. 605 00:43:48,336 --> 00:43:49,684 That would be the case. 606 00:43:50,263 --> 00:43:51,768 So, why... 607 00:43:52,026 --> 00:43:54,836 would they speculate and cause prices to escalate, 608 00:43:55,242 --> 00:43:57,644 forcing even more suffering upon our people? 609 00:43:57,842 --> 00:44:01,377 And why would our people suffer? 610 00:44:05,492 --> 00:44:07,242 Why did the nobles do that? 611 00:44:07,365 --> 00:44:10,215 Ahhh... It must have been to make profits! 612 00:44:10,855 --> 00:44:12,079 Ahh... They said it's not that. 613 00:44:12,137 --> 00:44:15,144 Any profit would be minimal, and it wouldn't justify such expenditures. 614 00:44:15,255 --> 00:44:16,709 And that is because... 615 00:44:18,897 --> 00:44:20,511 What would you know anyway?! 616 00:44:21,658 --> 00:44:23,665 You are only measuring assets into the equation, 617 00:44:23,778 --> 00:44:25,848 so it is natural you would not know why. 618 00:44:27,844 --> 00:44:29,188 What is that supposed to mean? 619 00:44:32,014 --> 00:44:33,246 Crops... 620 00:44:33,727 --> 00:44:34,935 Iron, uh?! 621 00:44:35,070 --> 00:44:36,278 Gold... 622 00:44:36,722 --> 00:44:40,007 Does only that bring you profits? 623 00:44:44,751 --> 00:44:47,096 Why would our people suffer? 624 00:44:47,315 --> 00:44:51,472 With prices escalating, they will not be able to purchase crops, 625 00:44:51,817 --> 00:44:53,653 so would that not imperil their survival? 626 00:44:53,777 --> 00:44:59,127 And what will those famished and impoverished people do? 627 00:44:59,275 --> 00:45:00,372 What? 628 00:45:02,688 --> 00:45:03,958 That... 629 00:45:05,474 --> 00:45:06,442 That... 630 00:45:06,669 --> 00:45:09,902 Amongst those people, you will find tenants... 631 00:45:10,136 --> 00:45:12,157 and even those who own their land. 632 00:45:12,958 --> 00:45:15,571 What would they do, respectively? 633 00:45:36,009 --> 00:45:37,156 Your Highness. 634 00:45:37,722 --> 00:45:39,240 What are you looking for? 635 00:45:47,184 --> 00:45:48,527 It's this. 636 00:45:51,326 --> 00:45:52,817 It was this. 637 00:45:56,071 --> 00:46:00,012 Years ravaged by famine were the autumn of King Jinji's second year (577), 638 00:46:00,277 --> 00:46:02,413 the seventh month of his third year (578), 639 00:46:02,538 --> 00:46:05,316 {\a6}*King Jinpyeong 6th (584) to Queen Seondeok 2nd (633) 640 00:46:02,538 --> 00:46:05,316 the second year of Geonbok* (585), 641 00:46:05,410 --> 00:46:07,283 the thirteenth (596) and the twenty-eighth (611). 642 00:46:08,601 --> 00:46:11,989 For each famine the amount of land and slaves... 643 00:46:12,174 --> 00:46:14,133 under the nobles' control dramatically increased. 644 00:46:14,397 --> 00:46:16,586 And self-sustained farming was supplanted. 645 00:46:17,029 --> 00:46:18,188 Exactly that. 646 00:46:18,313 --> 00:46:21,625 Then, the reason those nobles keep buying cereals... 647 00:46:21,822 --> 00:46:22,663 Yes. 648 00:46:22,931 --> 00:46:24,774 Usury is the answer. 649 00:46:25,716 --> 00:46:28,061 Should those people fail to pay back their loans, 650 00:46:28,169 --> 00:46:30,027 they would eventually lose possession of their lands, 651 00:46:30,165 --> 00:46:31,913 and be forced into tenancy. 652 00:46:32,135 --> 00:46:33,988 And in the case of tenants, 653 00:46:34,279 --> 00:46:36,029 they would become slaves for those nobles. 654 00:46:36,202 --> 00:46:38,889 Yes. Ever since King Jinji's reign, 655 00:46:38,999 --> 00:46:41,745 nobles supplanted farming landowners, 656 00:46:41,930 --> 00:46:45,959 expanded their territory, and raised tenant levies. 657 00:46:46,662 --> 00:46:51,129 As a result, collection of levies for the royal family increasingly faltered. 658 00:46:51,598 --> 00:46:57,686 Instead, the ensuing spring would see them hand out relief crops, 659 00:46:58,474 --> 00:47:01,739 in an attempt to influence public sentiment. 660 00:47:04,068 --> 00:47:07,428 But... how did you find out? 661 00:47:09,503 --> 00:47:10,975 Actually... 662 00:47:12,480 --> 00:47:15,136 Lady Mishil was the one who helped me understand. 663 00:47:15,475 --> 00:47:16,685 What? 664 00:47:19,776 --> 00:47:20,577 What?! 665 00:47:20,688 --> 00:47:22,425 Princess Deokman?! 666 00:47:23,028 --> 00:47:25,690 Then, did you just tell her? 667 00:47:25,826 --> 00:47:29,388 I did not give her any answer, just another question. 668 00:47:29,991 --> 00:47:34,048 Anyhow, did you not lead her to the answer with such query? 669 00:47:35,601 --> 00:47:39,569 And should she even learn of it, what could she possibly do? 670 00:47:39,680 --> 00:47:40,666 Indeed! 671 00:47:40,801 --> 00:47:43,604 I am buying goods with my own funds, who could ever stop me? 672 00:47:43,727 --> 00:47:45,687 Still... Sister. 673 00:47:45,847 --> 00:47:52,840 Did you not tell her on purpose, curious of her reaction? 674 00:48:00,604 --> 00:48:04,025 But there is no way to stop that. 675 00:48:06,356 --> 00:48:09,474 And neither can we stop them from buying goods with their own funds. 676 00:48:10,213 --> 00:48:14,229 Usury should be stopped with an ordinance, 677 00:48:14,729 --> 00:48:18,851 but the Council of Nobles would never approve it. 678 00:48:20,317 --> 00:48:23,990 Yes, an ordinance would not solve it. 679 00:48:24,405 --> 00:48:25,440 What? 680 00:48:25,970 --> 00:48:29,538 We shall contend speculation with speculation of our own. 681 00:48:32,421 --> 00:48:35,181 I grew up in a trading post amidst the Taklamakan Desert's dunes. 682 00:48:38,127 --> 00:48:42,349 Only the world's finest traders assembled there. 683 00:48:43,532 --> 00:48:45,837 Shilla might be renowned for its trading prowess, 684 00:48:46,897 --> 00:48:49,152 but it could never compare with it. 685 00:48:49,990 --> 00:48:55,307 Let us fight trading with trading. 686 00:49:04,010 --> 00:49:08,287 But there is no way to stop the nobles from speculating. 687 00:49:08,410 --> 00:49:13,399 Yes, how could we stop them from using their own funds?! 688 00:49:13,535 --> 00:49:18,107 Not to mention that this practice is deeply rooted in the past. 689 00:49:19,154 --> 00:49:21,496 We can stop that with this country's own funds. 690 00:49:21,631 --> 00:49:23,401 The royal family's?! 691 00:49:23,549 --> 00:49:25,656 How could that work? 692 00:49:26,260 --> 00:49:27,320 Sire. 693 00:49:28,478 --> 00:49:31,919 Accord me plenipotentiary authority. 694 00:49:33,779 --> 00:49:36,699 Both in the short and long term, 695 00:49:37,316 --> 00:49:39,730 there is a way to solve this. 696 00:49:47,469 --> 00:49:49,872 There will be staunch opposition. 697 00:49:51,544 --> 00:49:52,747 Your Highness. 698 00:49:53,314 --> 00:49:55,828 I, myself, engaged in hoarding. 699 00:49:57,110 --> 00:49:59,062 And that is not the reason I tell you this, 700 00:49:59,538 --> 00:50:02,468 but the nobles' opposition will surpass your every imagination. 701 00:50:03,503 --> 00:50:06,978 Should we not release relief crops instead? 702 00:50:07,138 --> 00:50:09,024 Relief crops were handed out during every famine, 703 00:50:09,160 --> 00:50:12,094 but people ended up abandoning their fields to become tenants, 704 00:50:12,191 --> 00:50:13,906 or losing their means of sustenance. 705 00:50:15,952 --> 00:50:18,675 I need your support. 706 00:50:18,725 --> 00:50:19,895 However, 707 00:50:20,401 --> 00:50:23,205 a courtier could not possibly enter the market firsthand, 708 00:50:23,377 --> 00:50:26,335 and a representative of some sort would be needed. 709 00:50:26,508 --> 00:50:27,259 Yes. 710 00:50:27,469 --> 00:50:29,576 I have a suitable candidate in mind. 711 00:50:35,126 --> 00:50:36,075 Made some profit? 712 00:50:36,173 --> 00:50:38,047 Ahh... Again with your entrances... 713 00:50:38,109 --> 00:50:41,752 Ahh... Those slothful poltroons, cannot even clean the brushes... 714 00:50:45,895 --> 00:50:49,914 Are you a wraith or something? Give me some signs you're coming in. 715 00:50:50,134 --> 00:50:53,039 It is hard enough as it is, don't add to my quandaries. 716 00:50:53,150 --> 00:50:55,602 Look at all this pallor. 717 00:50:57,057 --> 00:51:00,027 I need something to be done, with utmost discretion. 718 00:51:00,976 --> 00:51:03,124 Gather a few men suitable for the task. 719 00:51:05,629 --> 00:51:07,108 Now. 720 00:51:14,597 --> 00:51:16,150 - Two hundred seom. - What?! 721 00:51:16,286 --> 00:51:17,888 Two hundred?! 722 00:51:20,081 --> 00:51:21,627 This way... here. 723 00:51:21,868 --> 00:51:23,340 Providence blesses me. 724 00:51:23,463 --> 00:51:28,134 Even finding a dozen is already a feat, but two hundred?! 725 00:51:29,465 --> 00:51:34,619 But, tell me. Where did you find all these crops? 726 00:51:34,754 --> 00:51:36,332 No need to know. 727 00:51:36,615 --> 00:51:40,238 I hear today's quotation is around the twenty-five nyang?! 728 00:51:40,411 --> 00:51:41,290 Yes. 729 00:51:41,902 --> 00:51:44,254 You shall make even more, from here on in. 730 00:51:44,426 --> 00:51:46,876 Aigoo... I would be blessed if you did so. 731 00:51:47,000 --> 00:51:49,750 Those nobles keep buying with no end, 732 00:51:49,910 --> 00:51:52,079 I am glad I met you. 733 00:52:00,447 --> 00:52:01,697 I bid you welcome! 734 00:52:01,783 --> 00:52:04,535 I brought the crops as promised. 735 00:52:06,293 --> 00:52:07,624 Here you are. 736 00:52:07,846 --> 00:52:10,323 Five thousand nyang. 737 00:52:16,596 --> 00:52:17,795 Let us go. 738 00:52:18,186 --> 00:52:20,071 May you enjoy a safe return. 739 00:52:35,419 --> 00:52:40,051 Complaining about escalating prices will do them no good. 740 00:52:41,111 --> 00:52:43,107 It will only help spread the word, 741 00:52:43,292 --> 00:52:44,769 and make those prices further escalate, on the contrary. 742 00:52:44,893 --> 00:52:45,570 Yes. 743 00:52:45,669 --> 00:52:47,743 Your Excellency. May I enter? 744 00:52:48,060 --> 00:52:49,445 Come on in. 745 00:52:55,506 --> 00:52:56,788 What brings you here? 746 00:52:57,342 --> 00:52:59,733 The situation at the market is perplexing. 747 00:52:59,856 --> 00:53:02,370 Ehhh... Again with that? 748 00:53:02,974 --> 00:53:05,983 "Prices are spuriously reaching the sky..." 749 00:53:06,144 --> 00:53:07,006 Like that?! 750 00:53:07,154 --> 00:53:10,950 It's not that. Too many cereals are being sold at the market. 751 00:53:11,098 --> 00:53:15,200 I was perturbed, so I wondered if you knew anything on the matter. 752 00:53:15,324 --> 00:53:17,739 Yes, my father also told me to find out. 753 00:53:17,899 --> 00:53:21,079 Did they open the royal family's cellars? 754 00:53:21,228 --> 00:53:23,198 Open the cellars?! 755 00:53:23,482 --> 00:53:27,309 Would they release relief crops without my consent? 756 00:53:27,407 --> 00:53:31,006 And those are relief crops to be distributed to our people, 757 00:53:31,117 --> 00:53:32,719 why would you find them at the market? 758 00:53:32,793 --> 00:53:34,802 Ehh... It's not that, I am sure. 759 00:53:36,096 --> 00:53:38,388 No distribution spots were sanctioned, either. 760 00:53:38,598 --> 00:53:41,106 So fret you not, you may leave. 761 00:53:46,411 --> 00:53:47,347 But... 762 00:53:47,456 --> 00:53:50,774 It does indeed seem like there might be an oversaturation of goods. 763 00:53:50,934 --> 00:53:54,964 Anyhow, we keep purchasing at the selling price... 764 00:53:57,943 --> 00:54:02,260 Even yesterday, they wondered if we wanted more. 765 00:54:02,421 --> 00:54:04,882 It is thirty nyang per sack. 766 00:54:05,128 --> 00:54:07,710 It indeed is costly. 767 00:54:08,080 --> 00:54:11,715 Is it not more than twice the price of a few days past? 768 00:54:12,159 --> 00:54:15,301 Still, should we not keep buying even more? 769 00:54:19,315 --> 00:54:21,139 How are things proceeding? 770 00:54:21,435 --> 00:54:23,788 Over a thousand seom have been released into the market. 771 00:54:24,011 --> 00:54:26,084 We plan to add another thousand soon. 772 00:54:26,244 --> 00:54:29,535 But prices are still stable? 773 00:54:30,311 --> 00:54:32,936 For how long will nobles continue to buy? 774 00:54:33,072 --> 00:54:37,123 If profit was all they were going after, they would have stopped already. 775 00:54:37,320 --> 00:54:38,330 However... 776 00:54:39,748 --> 00:54:43,187 As their purpose is supplanting self-sufficient farming, 777 00:54:43,408 --> 00:54:45,341 they will continue buying. 778 00:54:47,134 --> 00:54:49,242 And, suddenly, they will come to a realization. 779 00:54:49,673 --> 00:54:54,418 That they bought too much, at too high a price. 780 00:55:02,223 --> 00:55:03,135 Your Highness. 781 00:55:03,246 --> 00:55:04,195 Were you looking for me? 782 00:55:04,318 --> 00:55:08,259 Right... We had something to ask you. 783 00:55:09,331 --> 00:55:15,087 Is Her Highness selling crops from the royal cellars, by any chance? 784 00:55:15,198 --> 00:55:18,310 Inordinate amounts of cereals are sweltering the market. 785 00:55:21,884 --> 00:55:22,738 Yes. 786 00:55:23,227 --> 00:55:25,570 I've heard that selling crops from the royal cellars... 787 00:55:26,062 --> 00:55:32,335 right as prices are escalating this much would significantly benefit them. 788 00:55:37,133 --> 00:55:40,436 Then, is the royal family using this chance to make profits? 789 00:55:41,015 --> 00:55:42,666 Does it make any sense? 790 00:55:54,866 --> 00:55:57,686 They are selling crops from the royal cellars?! 791 00:55:57,821 --> 00:56:00,015 And they are selling the entire lot at that. 792 00:56:00,138 --> 00:56:02,147 - I really... - Then... 793 00:56:02,393 --> 00:56:05,412 Would not prices start falling? 794 00:56:05,868 --> 00:56:10,640 I will have to hasten and tell my father to sell all our emergency crops. 795 00:56:11,009 --> 00:56:14,743 But if you sell them, the price will further drop. 796 00:56:15,877 --> 00:56:17,999 He's right. We must resist. 797 00:56:18,418 --> 00:56:19,983 We will risk a hefty loss, otherwise. 798 00:56:20,106 --> 00:56:23,052 It might be different for affluent clans such as yours, 799 00:56:23,631 --> 00:56:24,703 but as for us, 800 00:56:26,034 --> 00:56:28,230 should the price of cereals further drop, 801 00:56:28,329 --> 00:56:30,142 we will be forced to give up on our land. 802 00:56:30,239 --> 00:56:31,089 Right. 803 00:56:31,545 --> 00:56:35,255 We purchased beyond limit to gain those farmers' lands, 804 00:56:35,674 --> 00:56:38,671 but the more we hesitate, the more exacting our loss. 805 00:56:39,136 --> 00:56:40,418 Let us make a move. 806 00:56:47,276 --> 00:56:49,913 The nobles have started selling. 807 00:56:50,061 --> 00:56:54,086 Yes, prices are starting to fall. 808 00:56:54,325 --> 00:56:55,533 Good. 809 00:56:56,013 --> 00:56:58,388 Execute our next plan with Lord Seohyeon. 810 00:56:58,503 --> 00:56:59,345 Yes. 811 00:56:59,465 --> 00:57:02,977 Then, I shall now play my part. 812 00:57:20,267 --> 00:57:26,035 I shall preside over this meeting regarding crop prices in His Majesty's stead. 813 00:57:26,170 --> 00:57:28,935 Should anyone wish to voice their opinions on the matter, go ahead. 814 00:57:29,047 --> 00:57:30,242 Your Highness. 815 00:57:31,092 --> 00:57:35,899 By any chance, did you open the royal cellars? 816 00:57:36,601 --> 00:57:37,119 Yes. 817 00:57:37,230 --> 00:57:41,884 Not for free relief crops, but to trade them at the market?! 818 00:57:43,068 --> 00:57:47,122 Prices escalate, and you sell? 819 00:57:50,377 --> 00:57:52,003 You disappoint me. 820 00:57:52,989 --> 00:57:55,725 Is that not a much too shallow subterfuge? 821 00:57:58,807 --> 00:58:02,090 How can the royal family use our people to make a profit? 822 00:58:02,245 --> 00:58:04,279 Is it even admissible? 823 00:58:05,844 --> 00:58:09,304 Those are emergency crops used to relieve our people... 824 00:58:09,390 --> 00:58:11,568 during a famine's shortages. 825 00:58:12,570 --> 00:58:15,314 How could you use relief crops for trading? 826 00:58:15,490 --> 00:58:20,309 I am also gathering relief crops in my own way. 827 00:58:26,418 --> 00:58:27,700 I wish to sell my cereals back. 828 00:58:28,985 --> 00:58:32,165 But not at the price you bought them for. 829 00:58:32,300 --> 00:58:34,358 With the volume we're dealing with now, 830 00:58:34,494 --> 00:58:36,689 the price has started falling. 831 00:58:36,897 --> 00:58:37,610 How much? 832 00:58:37,700 --> 00:58:41,534 It used to be twenty-five nyang for a sack, 833 00:58:41,645 --> 00:58:42,840 but now... 834 00:58:43,444 --> 00:58:46,610 Ahhh... Even fifteen nyang is being generous! 835 00:58:46,919 --> 00:58:50,364 I bought from you just a few days past for twenty nyang per sack! 836 00:58:50,512 --> 00:58:51,916 But, now it's fifteen nyang?! 837 00:58:52,077 --> 00:58:53,531 Does it make any sense? 838 00:58:59,859 --> 00:59:00,709 Yes. 839 00:59:01,252 --> 00:59:03,162 If you want to call it trading, go ahead. 840 00:59:04,641 --> 00:59:07,746 The royal family sold at hefty prices, 841 00:59:08,202 --> 00:59:09,746 and should prices fall, 842 00:59:09,930 --> 00:59:11,705 they shall once again buy. 843 00:59:12,083 --> 00:59:15,721 Then, the profits will be huge, I trust. 844 00:59:16,832 --> 00:59:19,737 Also, as the amount of crops sold at the market is on the rise... 845 00:59:19,861 --> 00:59:21,648 Prices will fall, 846 00:59:21,958 --> 00:59:24,273 and the market will stabilize?! 847 00:59:25,345 --> 00:59:30,572 But should the buyers unify in their refusal to sell? 848 00:59:32,959 --> 00:59:34,056 Then... 849 00:59:34,574 --> 00:59:36,472 What will you do? 850 00:59:44,005 --> 00:59:46,113 You will not endure for long. 851 01:00:01,008 --> 01:00:02,656 I plan to... 852 01:00:02,942 --> 01:00:05,382 sell everything, down to emergency military supplies. 853 01:00:05,823 --> 01:00:09,523 Lord Seohyeon will have already started by now. 854 01:00:16,518 --> 01:00:18,256 You are selling military supplies?! 855 01:00:18,687 --> 01:00:20,662 How could you engage in such... 856 01:00:20,766 --> 01:00:24,794 Prices continue to escalate, and you sell relief crops and military supplies?! 857 01:00:25,693 --> 01:00:27,122 Do you truly believe... 858 01:00:27,849 --> 01:00:29,840 this is going to solve it all? 859 01:00:29,968 --> 01:00:33,600 Think nobody thought of that before? 860 01:00:33,791 --> 01:00:38,659 Did a shortage create those price fluctuations at the market? 861 01:00:40,236 --> 01:00:44,956 Was it not a subterfuge by the nobles to gain ownership of self-sustained farming lands? 862 01:00:47,446 --> 01:00:51,502 I did not use my people to make a profit, 863 01:00:52,056 --> 01:00:54,392 I merely used the nobles. 864 01:00:54,516 --> 01:00:57,541 But military supplies are a matter of national defense. 865 01:00:57,923 --> 01:01:01,412 Can you take responsibility for this? 866 01:01:02,559 --> 01:01:05,073 Should a conflict with Baekje ensue in the meantime... 867 01:01:05,183 --> 01:01:10,592 In truth, I might or might not sell those. 868 01:01:10,709 --> 01:01:12,052 Say what? 869 01:01:13,198 --> 01:01:15,047 You might not?! 870 01:01:16,095 --> 01:01:17,124 Yes. 871 01:01:17,635 --> 01:01:20,384 I could merely announce publicly that I will. 872 01:01:22,299 --> 01:01:23,938 Only announce it?! 873 01:01:24,062 --> 01:01:26,255 Why did prices rise? 874 01:01:26,896 --> 01:01:29,447 It was not due to a shortage, 875 01:01:29,891 --> 01:01:31,957 but because of the fear of one, 876 01:01:32,476 --> 01:01:35,211 moving everyone to buy in a raged frenzy. 877 01:01:37,133 --> 01:01:38,587 The same goes for this. 878 01:01:39,265 --> 01:01:41,300 Even without selling those military supplies, 879 01:01:41,916 --> 01:01:44,369 mere hearsay regarding the matter... 880 01:01:44,911 --> 01:01:49,594 will move people to frantically sell, afraid prices will drop. 881 01:01:49,754 --> 01:01:53,515 And they will do that indeed. 882 01:01:55,018 --> 01:01:59,738 And should the nobles still refuse to sell, leaving prices as they are? 883 01:02:00,601 --> 01:02:02,325 Will they? 884 01:02:03,742 --> 01:02:05,566 Will they be able to... 885 01:02:05,876 --> 01:02:07,328 resist the urge? 886 01:02:09,460 --> 01:02:10,906 For that to happen, 887 01:02:11,547 --> 01:02:17,018 did you not all buy at too high a price?! 888 01:02:17,497 --> 01:02:22,202 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 889 01:02:22,488 --> 01:02:26,496 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 890 01:02:26,607 --> 01:02:30,689 Main Translator and Timer: MisterX 891 01:02:30,803 --> 01:02:34,810 Timing QC: wichitawx 892 01:02:35,008 --> 01:02:39,003 Editor/QC: thunderbolt 893 01:02:39,231 --> 01:02:43,251 Coordinators: mily2, ay_link 894 01:02:43,497 --> 01:02:46,483 ~ On The Next Episode Of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 895 01:02:47,515 --> 01:02:51,187 They are attempting to stage the first restoration meeting since that day. 896 01:02:51,294 --> 01:02:53,298 About the profits you made. 897 01:02:53,680 --> 01:02:55,477 How are you going to invest those funds? 898 01:02:55,568 --> 01:02:58,671 You create a secret society within a bigger organization. 899 01:02:58,782 --> 01:03:02,119 Piltan and Wangyun seem to be on your side. 900 01:03:02,365 --> 01:03:05,225 They only took crops and utensils Her Highness provided, 901 01:03:05,459 --> 01:03:07,098 and they escaped. 902 01:03:07,492 --> 01:03:10,585 From the morrow, countless people in our country will... 903 01:03:10,698 --> 01:03:13,722 How can a woman rule us all?! 904 01:03:13,870 --> 01:03:15,670 confabulate on something they... 905 01:03:15,756 --> 01:03:18,548 How can we be sure of that? 906 01:03:18,664 --> 01:03:22,542 have never heard before. 907 01:03:23,873 --> 01:03:26,891 It is finally starting. 908 01:03:27,649 --> 01:03:29,197 A female ruler. 909 01:03:29,591 --> 01:03:35,540 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites